有奖纠错
| 划词

Contrairement à la graisse,il est très maigre.

胖子相反,他很瘦。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.

他的同事们不同,他没有被复职。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.

这一报告往年不同,并没有举出数字。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.

铀浓缩公司不同,欧洲气体扩散公司从来都没有生产过浓缩

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但处理赞颂恐怖主义的行为则无法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à d'autres organisations internationales, l'ISP n'a ni structure officielle, ni siège, ni président.

其他国际组织不同,《防扩散安全倡议》没有正式的结构、总部,也没有主席。

评价该例句:好评差评指正

L'anglais est une langue pauvre qui manque de vocabulaire, contrairement à ma langue.

英语一个贫乏的语言,它不象我的语言那样有足够的词汇。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.

然而,有别于布隆迪其他监狱的囚犯的,他们仍然被单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.

国内流离失所者不同逃离其原籍国的人。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'espace aérien, l'espace extra-atmosphérique n'est pas assujetti à la souveraineté des États.

外层空间不受国家主权管辖,而空气空间却受国家主权管辖。

评价该例句:好评差评指正

Reste que plusieurs pays pourtant très pauvres ont atteint l'objectif, contrairement à certains pays riches.

但有些富有国家并未达成该目标有些很穷的国家却达成目标,各项特定爱幼政策、战略和方案已发挥效用。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'Érythrée, l'Éthiopie respecte et applique rigoureusement depuis longtemps les accords qu'elle a signés.

象厄立特里亚那样,埃塞俄比亚有着严格尊重和履行所签署协定的悠久记录。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la doctrine officiellement acceptée, trop de programmes se sont révélés gouvernés par l'offre.

许多方案正式同意的原则相反供给驱动型的。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.

(3) 与保留本身和反对保留不同,明示接受可随时宣布。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.

有时,年轻女子围带方披巾,即使她们的母亲并不这样做。

评价该例句:好评差评指正

Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.

她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.

其他矿石则被忽略,这现行规章不符

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'expulsion, l'extradition n'est donc pas une décision unilatérale d'un État.

因此,与逐相反,引渡不一个国家的单方面决定。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.

通常的误解相反,监察员不代表任何投诉人。

评价该例句:好评差评指正

Cette région, contrairement à beaucoup d'autres, est très importante.

许多其他地区不同,这个地区非常重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alphitonie, alphodermie, alphol, Alphonse, Alphonsea, alphyl, alpin, alpiniede, alpinisme, alpiniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Contrairement à l'homme, par exemple, la drosophile ne possède pas de système immunitaire.

人类一样,果蝇没有免疫系统。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses ont conservé septante et nonante.

我们的是,邻国比利时和瑞士保留了septante和nonante。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

某些引游人的集市,该集市仍保持着地道的氛围。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et... contrairement à la Belgique, en France, on n'avait pas de loi qui le permet.

而且… … 比利时,在法国,我们没有法律允许这样做。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Contrairement à l'anglais, le français n'est pas parlé par tout le monde.

英语是所有人都说法语。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Contrairement à Noël, elle ne tombe pas à la même date tous les ans.

圣诞节,复活节并是每年都同一天。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais, contrairement à ce qu'on pourrait croire, l'obésité n'est pas seulement une affaire d'alimentation.

但是,人们可能相信的相反,肥胖仅是一个饮

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Contrairement à ce que l'on croit, le moustique ne se nourrit pas vraiment de sang.

普遍的看法相反,蚊子并真正以血为

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Contrairement à celles de la Terre, les ressouces de l'univers sont infinies.

地球,宇宙资源取之尽用之竭。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Les gens sont très sympathiques, contrairement à Paris où les gens sont plus renfermés.

人们友好,巴黎,巴黎人更加封闭。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.

英语,在法语中,关系代词总是必可少的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.

与人们跟我们讲述的同的是,大学总是亏空的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.

个人而言,我大多数朋友,我持赞成意见。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Euh... Ça dépend. Contrairement à la majorité des étudiants, j'évite le resto universitaire.

呃...看情况。大多数学生相反,我避开大学餐厅。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Oui, mais contrairement à la peste, la lèpre a toujours été bien présente.

是的,但瘟疫,麻风病一直存在。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Contrairement à ce que son nom indique, l'année-lumière n'est pas une unité de temps.

它的名字相反,光年并是一个时间单位。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

同于她的伙伴们,她没有祖父和外祖父。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et contrairement à la malédiction du pharaon, cette bénédiction, elle est bien réelle.

而且法老的诅咒,这种祝福是真实的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Contrairement à d'autres volcans, ils ne sont pas alimentés par la chambre magmatique.

其他火山,它们是由岩浆维持的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais contrairement à ce que l'on pense, ils sont aussi riches en protéines.

我们想的的是,它们也富含蛋白质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alsine, alsophylax, alstonidine, alstonied'Inde, alstonine, alstonite, alstrémère, altaïque, Altair, altaïte, altannol, altatier, altay shan, altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré, altérer, altérimètre, altérite, altérité, altermachines, altermondialisation, altermondialiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接